| 
         
        
        
                     為什麼需要中英文皆通的人做英文的校對? 
		 
		  
		
		東方語系的中文,與西方拉丁語系的英文是兩種截然不同的語言。當以中文為母語的您用英文寫作文時會不會經常遇到: 
		
			- 
			
無法完整準確的表達您想說的意思?  
			- 
			
以英文為母語的校正文法的人沒有辦法理解您想傳達的語義? 
			 
			- 
			
或者您和幫您校正文章的以英文為母語的人,無法建立快速有效率的溝通呢? 
			 
			- 
			
			又或者您找的以英文為母語的校正人員無法按照您的特殊要求,針對您想特別注意的地方加以修改呢?  
		 
		
		不用擔心,用以中英文皆通並且擁有豐富的英文寫作及修改經驗的我可以幫您解決這些問題及困擾 
		
Back to Top 
		我的背景: 
		
		 本人自1998年到英國,從英文班,到A-LEVEL,到大學(Bath: 
		Politics and Economics),研究所(Bournemouth: Marketing 
		Management),寫過無數英文作文(散文,商務報告和論文),擁有豐富的英文寫作經驗並且至今仍長期在課業上協助朋友修改文章,作業,因此我有很多修改文章的經驗再加上我受過的中文教育,因而更能了解學生在寫作時可能會遇到的障礙及常犯的錯誤,也因此能夠更準確幫你表達想傳達的意思,而這是以英文為母語的校對人員校對所做不到的。點擊這裡,您可以看到我大學及研究所時所寫過的一些文章。 
		
Back to Top 
		服務內容 
		
		
Back to Top 
		案例 
		
		點擊這裡可以看到我最近替一位在TWN的某跨國公司從事銷售工作的朋友修改的關於她工作感想的英文短文 
		
		點擊這裡可以看到我替另外一位朋友翻譯的一篇短文 
		
		客戶XXX的意見回饋(基於保密原則,特此隱去姓名)  
		以下是我個人的使用心得,有點長,但我寫得很仔細喔! 
		 
		我自己在這唸書 
		4年中,在尋找合適的校對中浮沉很久,浪費許多時間和金錢。傳統都認為應該找英國人改英文會比較適切。但是,我也曾吃過虧,有些人只改介係詞,定冠詞之類的,根本沒有修飾語句,或讓語句英國化一點。有些人則是冷酷的改一次算一次的錢,就算修改也要再算一次的錢(唉!我真的很窮)。我常想那些校對到底懂我在寫什麼嗎?尤其我們亞洲來的學生,常常會腦袋想的是中文(母語),寫出來的句子卻是中式英。雖然,有些校對就是改到沒有文法錯,但是卻不能把我的意思表達更清楚。若是自己覺得怪怪的,想要討論或指出要改進的地方,卻礙於英文無法完整表達自己的想法意見(廢話,我要可以用英文講的出來哪裡怪,或是該怎麼改,我就不需要校對),所以,這就是我輾轉嘗試幾次錯誤後,最後找上凱。 
		 
		
		我開始時曾懷疑過他是否英文夠好,但試改之後發現他英文真不錯,有些語句囉哩八唆的好幾句很冗長,他可以將這些精準的用兩三句完成,這跟其他校對員只改錯字文法是不一樣的,不只是校對,而且已經是編輯的層次了。凱的優勢是他懂得我想要表達什麼,或者說心有靈犀,也免去浪費精力去跟老外東扯西扯解釋不清的困擾。 
		 
		
		凱的另外好處就是他會跟我一起看論文,就像另一個人在監督我的論文,真的去思考論文的內容,也會給建議或是提醒哪裡不清楚要做改善,所以他真是花心思在閱讀作業,也會思考前後文的邏輯。不像我碰過的外國校對,他們只是毫無思考的改英文也不管是否邏輯相通。而且羅伊很好魯,有問題可以跟他討論,也非常有耐心的討論。有一次,隔天要給老師論文中的三章作業,他大半夜也陪著改論文改到好,所以他是蠻有彈性和耐性的校對。 
		 
		
		我自己以來的經驗,不覺得找英國人能保證修改品質一定很好,我其實更在乎,我的想法,我文章的思緒可以被看懂嗎?若有人可以誇越兩種語言,將我的爛中式英文變的更具體,更切要的英式英文,而凱就是這樣的人可以幫我。 
		 
		
Back to Top 
		價格 
		
			
				|     種類 | 
				   處理時間 | 
				         價格 | 
			 
			
				| 商業,經濟及政治方面的英文作文,報告 | 
				
				
					- 三千字三千字一下,收到付款後4個工作日
 
					- 三千字以上,收到付款後5個工作日
 
					- 加急,收到付款後一到兩個工作日
 
				 
				 | 
				每一千字10英鎊。加急服務需另外加50英鎊 | 
			 
			
				| 個人求職簡歷,自傳(最多500字) | 
				    收到付款後兩個工作日 | 
				一概20英鎊 | 
			 
			
				| 翻譯 | 
				收到付款後兩到五個工作日,視工作量而定 | 
				一概50英镑 | 
			 
		 
        
		
		
*注:此處標價並不包含1鎊的PAYPAL付費付款手續費 
          
 
          
文章字數超出規定範圍的50字以內不另外收費,否則加10鎊 
Back to Top 
付款方式 
請付款之前與我取得聯繫,敲定服務內容,價錢及交稿時間後,請電郵我您的文章,然後我會通過 
PAYPAL付費給您寄付款電子郵件的,當您收到郵件後請在一個工作日內付清款項。 
我收到付款後保證按約好的時間內交稿,否則每遲交一天則退10%的款項作為賠償。 
如果付款通知寄出後 
24小時內無法收到款項,則交稿時間便需要往規定的天數後延長。遲交一天則延長一天,遲交兩天則延交兩天,以此類推。 
Back to Top 
聯絡辦法 
電話:+44-(0)7879498113 
Email:g9014439 @ 
		bournemouth.ac.uk(24時內保證回復) 
Back to Top  |